Frans
3 plaatsers
Pagina 1 van 1
Frans
Ik heb een Frans mondeling, maar nu heb ik een paar vraagjes. Mijn Frans is niet echt goed, maar wellicht weet iemand het hier.
In het Nederlands kun je zeggen Julia's fiets of Angela's rekenmachine. Maar kan dit ook in het Frans? "Lucia's jeunesse est très heureux".
En "elle cause" van het werkwoord "causer", hoe spreek je dat uit? Ik spreek het op z'n Engels uit "Coz", maar is dat wel goed?
En de Franse plaatsnaam "Vincennes". Hoe spreek ik dat uit? Vinson? Vènsin? Vènsèn? Vinsènne? Vensjenne?
Alvast bedankt...
In het Nederlands kun je zeggen Julia's fiets of Angela's rekenmachine. Maar kan dit ook in het Frans? "Lucia's jeunesse est très heureux".
En "elle cause" van het werkwoord "causer", hoe spreek je dat uit? Ik spreek het op z'n Engels uit "Coz", maar is dat wel goed?
En de Franse plaatsnaam "Vincennes". Hoe spreek ik dat uit? Vinson? Vènsin? Vènsèn? Vinsènne? Vensjenne?
Alvast bedankt...
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Frans
En dan klik je rechtsonderin op luisteren..
http://translate.google.nl/?hl=nl&ie=UTF-8&tab=wT#fr|fr|elle%20causer
http://translate.google.nl/?hl=nl&ie=UTF-8&tab=wT#fr|fr|elle%20causer
Burn- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 12281
Punten : 12796
Registratiedatum : 07-02-11
Woonplaats : Ergens in Drenthe
Re: Frans
via Forvo.com kan je heel veel uitspraken horen!
Volgens mij is het niet Julia's velo, maar le velo de Julia.
Volgens mij is het niet Julia's velo, maar le velo de Julia.
Gast- Gast
Re: Frans
Hé dank je! Ik had ook al een ander spreek-vertaalprogramma gevonden, maar die deed geen plaatsnamen en ook geen vervoegingen van werkwoorden.
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Frans
Marin, ja dat dacht ik al, het lijkt ook vrij Nederlands. Maar ik ging twijfelen omdat het in het Engels wel kan.
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Frans
SuperGrover, het Spaans en Frans lijkt qua grammatica veel op elkaar en in het Spaans zeggen ze ook "de rekenmachine van julia" Dus ik zou daar voor gaan, zit je denk ik wel safe mee!
Gast- Gast
Re: Frans
SuperGrover schreef:Ik heb een Frans mondeling, maar nu heb ik een paar vraagjes. Mijn Frans is niet echt goed, maar wellicht weet iemand het hier.
In het Nederlands kun je zeggen Julia's fiets of Angela's rekenmachine. Maar kan dit ook in het Frans? "Lucia's jeunesse est très heureux".
Wat wil je hier zeggen? Er staat nu: lucia's jeugd is erg gelukkig (+ het is heureuSE want jeunesse is vrouwelijk)
En "elle cause" van het werkwoord "causer", hoe spreek je dat uit? Ik spreek het op z'n Engels uit "Coz", maar is dat wel goed?
Je spreekt het uit als kooz.
En de Franse plaatsnaam "Vincennes". Hoe spreek ik dat uit? Vinson? Vènsin? Vènsèn? Vinsènne? Vensjenne?
Vènsahn
Alvast bedankt...
PapillonRose- Ratel
- Aantal berichten : 5661
Punten : 6473
Registratiedatum : 17-12-10
Woonplaats : regio Rotterdam
Re: Frans
Bedankt!
PapillonRose: Ik wil zeggen dat ze een gelukkige jeugd had (in tegenstelling tot de rest van haar leven). Maar dat is niet echt goed begrijp ik?
PapillonRose: Ik wil zeggen dat ze een gelukkige jeugd had (in tegenstelling tot de rest van haar leven). Maar dat is niet echt goed begrijp ik?
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Frans
Dat dacht ik al Dan zou ik het iets anders zeggen:
Elle a vécu une jeunesse heureuse.
Elle a vécu une jeunesse heureuse.
PapillonRose- Ratel
- Aantal berichten : 5661
Punten : 6473
Registratiedatum : 17-12-10
Woonplaats : regio Rotterdam
Re: Frans
Grammaticaal gezien is Frans echt een moeilijke taal. Je kunt het niet letterlijk vertalen, de zinsopbouw is heel anders inderdaad. Onze taal is Germaans, Duits is dacht ik ook Germaans, en Engels.. Daar groei je mee op en ik ken weinig mensen die dat niet beheersen. Maar Frans is echt lastig. Voordeel is wel als je dat onder de knie hebt je ook makkelijker Spaans kan leren en vice versa
Je zegt inderdaad niet Julia's fiets, maar de fiets van Julia. La veló de Julia. ( Of is het le? ) Ik ben in het schrijven ook heel slecht, maar heb ooit 5 maanden in Frankrijk gezeten.
Je zegt inderdaad niet Julia's fiets, maar de fiets van Julia. La veló de Julia. ( Of is het le? ) Ik ben in het schrijven ook heel slecht, maar heb ooit 5 maanden in Frankrijk gezeten.
Gast- Gast
Re: Frans
Als je het eenmaal allemaal geleerd hebt is de Franse grammatica over het algemeen best logisch. Duidelijke regels en niet zoveel uitzonderingen als we in het Nederlands hebben. Maar eer dat je het allemaal goed onder de knie hebt inderdaad.. Zelf hoop ik daarmee trouwens nu wel een heel eind te zijn
Letterlijk vertalen gaat in elk geval vrijwel nooit op zoals Tea-Leaf zegt, daarvoor is de structuur van de taal te anders (Romaanse talen zijn inderdaad zo verschillend van de Germaanse).
En het is le vélo (of la bicyclette), al die lidwoorden ook
Letterlijk vertalen gaat in elk geval vrijwel nooit op zoals Tea-Leaf zegt, daarvoor is de structuur van de taal te anders (Romaanse talen zijn inderdaad zo verschillend van de Germaanse).
En het is le vélo (of la bicyclette), al die lidwoorden ook
PapillonRose- Ratel
- Aantal berichten : 5661
Punten : 6473
Registratiedatum : 17-12-10
Woonplaats : regio Rotterdam
Re: Frans
Daar ben ik nog mee bezig. Doe de lerarenopleiding en zit nu in het laatste deel van de studie.Fauve schreef:Heb je Frans gestudeerd Papillon Rose?
PapillonRose- Ratel
- Aantal berichten : 5661
Punten : 6473
Registratiedatum : 17-12-10
Woonplaats : regio Rotterdam
Re: Frans
Jaaaa, ik vind het echt een ontzettend leuke studie Moet wel toegeven dat ik het Frans iets leuker vind dan het docentschap, maar het is een leuke combinatie en tot nu toe doe ik het met ontzettend veel plezier.Fauve schreef:Oh wat leuk!! Bevalt het je goed?
PapillonRose- Ratel
- Aantal berichten : 5661
Punten : 6473
Registratiedatum : 17-12-10
Woonplaats : regio Rotterdam
Soortgelijke onderwerpen
» Frans?
» Wat kan je nog meer met Frans?
» Nieuw-Zeeland - Frans Polynesie
» titel frans nummer uit aflevering Levenslied van donderdag!
» Wil er iemand voor mij een uitnodiging naar Frans vertalen?
» Wat kan je nog meer met Frans?
» Nieuw-Zeeland - Frans Polynesie
» titel frans nummer uit aflevering Levenslied van donderdag!
» Wil er iemand voor mij een uitnodiging naar Frans vertalen?
Pagina 1 van 1
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum