wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
4 plaatsers
Pagina 1 van 1
wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
En dan gaat het met name om de maten die erin staan, die moeten omgezet worden naar cm, want volgens mij staan ze nu in inch. Als je alleen het dikgedrukte stuk zou willen vertalen ben ik ook al gelukkig
1) For the straps, cut 3 - 60" strips 7" wide and sew them together at the short ends. Cut 3 - 3" wide strips of polar fleece and sew the short ends for the padding.
2) The blanket was cut 22"x24" and I rounded the lower corners. I sewed it together on the sides and bottom and turned it right side out.
3) Mark the center of the 180" strap by ironing a crease and fold up 1/2" for 11" on each side of the center crease (22" total length) on both sides of the strip.
4) Fold long strip the long way (right sides together) and lay the batting over the top. Sew from the opposite side (with fleece on the bottom), barely catching the polarfleece in the seam. Sew from short end of one side to the turned up area, skip the turned up area, then continue sewing. Turn each 80" end of strap by pulling it over a meter stick and use the stick to push out the corners.
5) Topstitch the sewed edges of the strap.
6) Find center of blanket and match to ironed crease in strap. Put blanket inside strap all the way to the top edge. Pin securely in place matching turned up edges carefully on both sides. Topstitch bottom edge of strap closed over blanket. Topstitch again closer or further from the edge to reinforce.
7) Topstitch entire top edge (fold) of strap and reinforce corners of the blanket.
1) For the straps, cut 3 - 60" strips 7" wide and sew them together at the short ends. Cut 3 - 3" wide strips of polar fleece and sew the short ends for the padding.
2) The blanket was cut 22"x24" and I rounded the lower corners. I sewed it together on the sides and bottom and turned it right side out.
3) Mark the center of the 180" strap by ironing a crease and fold up 1/2" for 11" on each side of the center crease (22" total length) on both sides of the strip.
4) Fold long strip the long way (right sides together) and lay the batting over the top. Sew from the opposite side (with fleece on the bottom), barely catching the polarfleece in the seam. Sew from short end of one side to the turned up area, skip the turned up area, then continue sewing. Turn each 80" end of strap by pulling it over a meter stick and use the stick to push out the corners.
5) Topstitch the sewed edges of the strap.
6) Find center of blanket and match to ironed crease in strap. Put blanket inside strap all the way to the top edge. Pin securely in place matching turned up edges carefully on both sides. Topstitch bottom edge of strap closed over blanket. Topstitch again closer or further from the edge to reinforce.
7) Topstitch entire top edge (fold) of strap and reinforce corners of the blanket.
Gast- Gast
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Dromertje schreef:En dan gaat het met name om de maten die erin staan, die moeten omgezet worden naar cm, want volgens mij staan ze nu in inch.
1) For the straps, cut 3 - 60" strips 7" wide and sew them together at the short ends. Cut 3 - 3" wide strips of polar fleece and sew the short ends for the padding.
Voor de bandjes, snij/knip 6 stroken van 152,4 bij 7 cm en naai ze aan de korte einde aan elkaar vast. Knip 3 stroken van 7,62 cm breed polar flees en naai de korte einde aan elkaar voor de vulling.
2) The blanket was cut 22"x24" and I rounded the lower corners. I sewed it together on the sides and bottom and turned it right side out.
De deken was gesneden 55,88 x 60,96 cm en ik heb de onderste bochten afgerond. Ik heb het vastgenaaid aan de zijkanten en de onderkant en binnenste buiten gekeerd.
3) Mark the center of the 180" strap by ironing a crease and fold up 1/2" for 11" on each side of the center crease (22" total length) on both sides of the strip.
Markeer het midden van de 457,2 cm band door een vouw te strijken en vouw 12,7 cm voor 27,94 cm op aan beide zijden van de het midden van de vouw (55,88 cm in totale lengte) aan bij de kanten van de strip.
4) Fold long strip the long way (right sides together) and lay the batting over the top. Sew from the opposite side (with fleece on the bottom), barely catching the polarfleece in the seam. Sew from short end of one side to the turned up area, skip the turned up area, then continue sewing. Turn each 80" end of strap by pulling it over a meter stick and use the stick to push out the corners.
Vouw de lange strip in de lengte, goede kanten tegen elkaar, en leg de isolatiemateriaal over de bovenkant. Naai vanaf de tegenovergestelde richting (met fleece aan de onderkant), nauwelijks de polarfleece in de naad vastmaken. Naai van het korte einde 1 kant naar de bovenliggende kant, sla de bovenliggende kant over en ga weer verder. Sla elke 2,03 meter einde van de strook om door het over een meter stick te trekken en gebruik de stick om de einde er uit te duwen.
5) Topstitch the sewed edges of the strap.
Topstitch de aan elkaar genaaide einde van de strook.
6) Find center of blanket and match to ironed crease in strap. Put blanket inside strap all the way to the top edge. Pin securely in place matching turned up edges carefully on both sides. Topstitch bottom edge of strap closed over blanket. Topstitch again closer or further from the edge to reinforce.
Vind het midden van de deken en leg het gelijk met de gestreken vouw in de strook. Doe de deken in de strook helemaal naar boven. Zet ze nauwkeurig vast met spelden aan beide kanten. Topstitch de onderkant van de strook over de deken. Topstitch nogmaals dichter bij of verder weg om de kanten steviger te maken.
7) Topstitch entire top edge (fold) of strap and reinforce corners of the blanket.
Volgens mij heb ik sommige dingen niet begrepen, maar ik heb hier ook niet zo'n verstand van en ken dus geen vaktermen.
Snoopy- Prater
- Aantal berichten : 1207
Punten : 1320
Registratiedatum : 06-12-10
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Een inch naar cm berekenen doe je zo: bijvoorbeeld 22 inch * 2,5 = 55 cm
BJA- Prater
- Aantal berichten : 874
Punten : 961
Registratiedatum : 11-12-10
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Dankjewel snoopy voor de moeite, zo is het al een stuk beter te begrijpen!
Gast- Gast
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
BJA schreef:Een inch naar cm berekenen doe je zo: bijvoorbeeld 22 inch * 2,5 = 55 cm
Gelukkig heb ik een heel makkelijk programmatje om m'n computer, die dat zo voor mij berekend. Echt ideaal, werkt namelijk ook met koersen, oppervlakte, inhoud, afstand, gewicht etc.
Snoopy- Prater
- Aantal berichten : 1207
Punten : 1320
Registratiedatum : 06-12-10
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
geez, ik zie nu dat mijn meetlint aan de achterkant gewoon inches heeft Hoef ik helemaal niet om te rekenen, ik kan mijn meetlint gewoon gebruiken, haha :face:
Gast- Gast
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Oeh, das zeker handig! Volgens mij heb ik dat ook ergens op mijn telefoon.Snoopy schreef:BJA schreef:Een inch naar cm berekenen doe je zo: bijvoorbeeld 22 inch * 2,5 = 55 cm
Gelukkig heb ik een heel makkelijk programmatje om m'n computer, die dat zo voor mij berekend. Echt ideaal, werkt namelijk ook met koersen, oppervlakte, inhoud, afstand, gewicht etc.
BJA- Prater
- Aantal berichten : 874
Punten : 961
Registratiedatum : 11-12-10
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Een inch is 2,54 cm, dus 22 inch * 2,54 = 55,88 cm. Dat kan soms vervelende verschillen opleveren bij precisie klusjes.BJA schreef:Een inch naar cm berekenen doe je zo: bijvoorbeeld 22 inch * 2,5 = 55 cm
Gast- Gast
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
En anders vraag je het aan Google.
CaptainSpectacular- Fluisteraar
- Aantal berichten : 279
Punten : 287
Registratiedatum : 07-12-10
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Razz, ik zie je vraag nu pas. Dit moet een Podeagi worden!
podeagi
podeagi
Gast- Gast
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Ziet er leuk uit! Heb jij ook zo'n mooie stof? Wil je je dochter meenemen naar je werk?
Ugly Betty- Kletskop
- Aantal berichten : 1681
Punten : 1762
Registratiedatum : 17-11-10
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
haha, valt eten koken ook onder werk?
Ik maak 'm met één zwarte zijde en één gekleurde zijde en zwarte banden, dan kan mijn man 'm ook gebruiken.
Ik maak 'm met één zwarte zijde en één gekleurde zijde en zwarte banden, dan kan mijn man 'm ook gebruiken.
Gast- Gast
Re: wie wil dit engelse stuk voor me vertalen
Leuk zeg, wat creatief! Laat je foto's zien als ie af is?
Ugly Betty- Kletskop
- Aantal berichten : 1681
Punten : 1762
Registratiedatum : 17-11-10
Soortgelijke onderwerpen
» Wat is het engelse woord voor ''bedoelde''?
» Gezocht: Tips voor een Engelse brief!
» Wat is het juiste Engelse woord voor maillot?
» Wil er iemand voor mij een uitnodiging naar Frans vertalen?
» franse handleiding vertalen
» Gezocht: Tips voor een Engelse brief!
» Wat is het juiste Engelse woord voor maillot?
» Wil er iemand voor mij een uitnodiging naar Frans vertalen?
» franse handleiding vertalen
Pagina 1 van 1
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum