Taaltopic
+16
Caroow
ellibre
RYW
Ringling
Burn
Esperanza
Bliss
Suus
Alex
Zora
Gympie
Discordia
Middleme
Kaboutertje
Marin
SuperGrover
20 plaatsers
Pagina 2 van 7
Pagina 2 van 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: Taaltopic
Taal is leuk
Discordia- Prater
- Aantal berichten : 829
Punten : 944
Registratiedatum : 11-04-12
Re: Taaltopic
Oh grapje, haha. Zo leer ik nog eens wat. Misschien heb je dit al eens eerder uitgelegd, maar begreep ik het toen ook niet. Heeft dit ook te maken met het verschil in het Engels tussen lie en lay?Marin schreef:SuperGrover schreef:
Transistief en intransistief, daar heb ik echt nog nooit van gehoord.
Het is ook transitief en intransitief, zonder s voor tief
Maar het slaat op werkwoorden:
Je hebt transitieve werkwoorden, dat zijn werkwoorden die een onderwerp koppelen aan een lijdend voorwerp: Het kindje schopt de bal.
En je hebt intransitieve werkwoorden, dat zijn werkwoorden die niet terugkoppelen naar het onderwerp, en niet met een lijdend voorwerp verbinden, zoals de trein rijdt.
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
Mijn docent Nederlands zei ooit: "Als je niet weet of je paard met een d of een t schrijft, maak er dan "knol" van."
Goede tip al zeg ik het zelf.
Goede tip al zeg ik het zelf.
Discordia- Prater
- Aantal berichten : 829
Punten : 944
Registratiedatum : 11-04-12
Re: Taaltopic
SuperGrover schreef:
Oh grapje, haha. Zo leer ik nog eens wat. Misschien heb je dit al eens eerder uitgelegd, maar begreep ik het toen ook niet. Heeft dit ook te maken met het verschil in het Engels tussen lie en lay?
Ja volgens mij wel! Alhoewel ik die twee ook altijd door elkaar haal en de regel niet weet.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Taaltopic
Verrast is sowieso nooit met een 'd', dus ik snap je vraag niet zo goed Marin.
http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/02/02/03/body.html
Een hele uitleg over overgankelijke (transitieve) en onovergankelijk werkwoorden (intransitieve).
http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/02/02/03/body.html
Een hele uitleg over overgankelijke (transitieve) en onovergankelijk werkwoorden (intransitieve).
Gast- Gast
Re: Taaltopic
Discordia schreef:Mijn docent Nederlands zei ooit: "Als je niet weet of je paard met een d of een t schrijft, maak er dan "knol" van."
Goede tip al zeg ik het zelf.
Ik heb ook nog weleens dat ik twijfel en dan omzeil ik het inderdaad ook.
Gast- Gast
Re: Taaltopic
Wauw, zelfs deze super duidelijke zin weet ik nog verkeerd op te vatten. Ik dacht als ezelsbruggetje, zoals het werkwoord smurfen. Hij dood de mus/Hij doodt de mus. Hij smurft de mus, dus is het: hij doodt de mus. Dus ik zat te denken, huh, hoe werkt dit dan? Mijn hersenen takelen echt rap af in die tijd dat ik zit te SOGgen.Discordia schreef:Mijn docent Nederlands zei ooit: "Als je niet weet of je paard met een d of een t schrijft, maak er dan "knol" van."
Goede tip al zeg ik het zelf.
Brengt me op het volgende: Sog-en? Soggen? SOG-en? SOGgen? SOGen? Of in z'n geheel onzin en: SOG vertonen.
Laatst aangepast door SuperGrover op do 3 mei 2012 - 2:20; in totaal 1 keer bewerkt (Reden : typefout, hehe)
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
June schreef:Verrast is sowieso nooit met een 'd', dus ik snap je vraag niet zo goed Marin.
Nee het was uiteindelijk ook niet echt een vraag. Ik vroeg me af of het ooit met een d kon, maar ik realiseerde me terwijl ik het opschreef dat de s in het kofschip zit, dus dat dat sowieso niet kan. Maar meer een grappige constatering dat het zowel t als i kon zijn.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Taaltopic
Wauw, dat had ik niet van je verwacht. Waarschijnlijk heeft Zora me dat dan eens uitgelegd. Ik wacht trouwens nog steeds op haar 'prie pra' geluidsmateriaal.Marin schreef:SuperGrover schreef:
Oh grapje, haha. Zo leer ik nog eens wat. Misschien heb je dit al eens eerder uitgelegd, maar begreep ik het toen ook niet. Heeft dit ook te maken met het verschil in het Engels tussen lie en lay?
Ja volgens mij wel! Alhoewel ik die twee ook altijd door elkaar haal en de regel niet weet.
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
SuperGrover schreef:Wauw, zelfs deze super duidelijk zin weet ik nog verkeerd op te vatten. Ik dacht als ezelsbruggetje, zoals het werkwoord smurfen. Hij dood de mus/Hij doodt de mus. Hij smurft de mus, dus is het: hij doodt de mus. Dus ik zat te denken, huh, hoe werkt dit dan? Mijn hersenen takelen echt rap af in die tijd dat ik zit te SOGgen.Discordia schreef:Mijn docent Nederlands zei ooit: "Als je niet weet of je paard met een d of een t schrijft, maak er dan "knol" van."
Goede tip al zeg ik het zelf.
Brengt me op het volgende: Sog-en? Soggen? SOG-en? SOGgen? SOGen? Of in z'n geheel onzin en: SOG vertonen.
Ik neem aan dat je het zou moeten beschouwen als een afkorting als 'sms'. Ik weet alleen niet of het met hoofdletters moet. Zo ja: SOG'en en anders sog'en. Al vind ik het beide lelijk en gaat het tegen mijn taalgevoel in, omdat ik er twee g's in wil hebben. Ik zou het echter vergelijken met sms'en en dat schrijf je dus zoals ik het net schreef .
Gast- Gast
Re: Taaltopic
Oh ja, sog'en is waarschijnlijk het beste. Maar ik geef toe, ik schrijf sms'en als smssen, dus dan kan ik ook wel soggen zeggen.June schreef:SuperGrover schreef:Wauw, zelfs deze super duidelijk zin weet ik nog verkeerd op te vatten. Ik dacht als ezelsbruggetje, zoals het werkwoord smurfen. Hij dood de mus/Hij doodt de mus. Hij smurft de mus, dus is het: hij doodt de mus. Dus ik zat te denken, huh, hoe werkt dit dan? Mijn hersenen takelen echt rap af in die tijd dat ik zit te SOGgen.Discordia schreef:Mijn docent Nederlands zei ooit: "Als je niet weet of je paard met een d of een t schrijft, maak er dan "knol" van."
Goede tip al zeg ik het zelf.
Brengt me op het volgende: Sog-en? Soggen? SOG-en? SOGgen? SOGen? Of in z'n geheel onzin en: SOG vertonen.
Ik neem aan dat je het zou moeten beschouwen als een afkorting als 'sms'. Ik weet alleen niet of het met hoofdletters moet. Zo ja: SOG'en en anders sog'en. Al vind ik het beide lelijk en gaat het tegen mijn taalgevoel in, omdat ik er twee g's in wil hebben. Ik zou het echter vergelijken met sms'en en dat schrijf je dus zoals ik het net schreef .
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
SuperGrover schreef:Wauw, dat had ik niet van je verwacht. Waarschijnlijk heeft Zora me dat dan eens uitgelegd. Ik wacht trouwens nog steeds op haar 'prie pra' geluidsmateriaal.Marin schreef:SuperGrover schreef:
Oh grapje, haha. Zo leer ik nog eens wat. Misschien heb je dit al eens eerder uitgelegd, maar begreep ik het toen ook niet. Heeft dit ook te maken met het verschil in het Engels tussen lie en lay?
Ja volgens mij wel! Alhoewel ik die twee ook altijd door elkaar haal en de regel niet weet.
Haha ik weet toch ook niet alles in het Nederlands? Ik ben niet alwetend ofzo
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Taaltopic
Nee, ik schrijf wel braaf sms'en ge-sms't en ge-e-maild
Ik vind soggen er echter een stuk beter uitzien dan sog'en. Ik denk dat het eigenlijk wel beter is als je kijkt naar de leesbaarheidsregel kijkt. Het is als 'soggen' uitspraaktechnisch gezien beter te lezen.
Wat een hersenkraker.
Ik vind soggen er echter een stuk beter uitzien dan sog'en. Ik denk dat het eigenlijk wel beter is als je kijkt naar de leesbaarheidsregel kijkt. Het is als 'soggen' uitspraaktechnisch gezien beter te lezen.
Wat een hersenkraker.
Gast- Gast
Re: Taaltopic
Echt ge-e-maild? Dat ziet er echt afschuwelijk uit...June schreef:Nee, ik schrijf wel braaf sms'en ge-sms't en ge-e-maild
Ik vind soggen er echter een stuk beter uitzien dan sog'en. Ik denk dat het eigenlijk wel beter is als je kijkt naar de leesbaarheidsregel kijkt. Het is als 'soggen' uitspraaktechnisch gezien beter te lezen.
Wat een hersenkraker.
Omdat cultuur een belangrijke rol speelt bij/in de ontwikkeling van kinderen?
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
Hmm ik vind je redelijk alwetend, zeker op het gebied van de Engelse taalMarin schreef:SuperGrover schreef:Wauw, dat had ik niet van je verwacht. Waarschijnlijk heeft Zora me dat dan eens uitgelegd. Ik wacht trouwens nog steeds op haar 'prie pra' geluidsmateriaal.Marin schreef:SuperGrover schreef:
Oh grapje, haha. Zo leer ik nog eens wat. Misschien heb je dit al eens eerder uitgelegd, maar begreep ik het toen ook niet. Heeft dit ook te maken met het verschil in het Engels tussen lie en lay?
Ja volgens mij wel! Alhoewel ik die twee ook altijd door elkaar haal en de regel niet weet.
Haha ik weet toch ook niet alles in het Nederlands? Ik ben niet alwetend ofzo
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
SuperGrover schreef:Echt ge-e-maild? Dat ziet er echt afschuwelijk uit...June schreef:Nee, ik schrijf wel braaf sms'en ge-sms't en ge-e-maild
Ik vind soggen er echter een stuk beter uitzien dan sog'en. Ik denk dat het eigenlijk wel beter is als je kijkt naar de leesbaarheidsregel kijkt. Het is als 'soggen' uitspraaktechnisch gezien beter te lezen.
Wat een hersenkraker.
Omdat cultuur een belangrijke rol speelt bij/in de ontwikkeling van kinderen?
Het is echt ge-e-maild ja, heftig hè. Ik snap niet wat je met je laatste zin bedoelt, is die aan mij?
Gast- Gast
Re: Taaltopic
Ik heb de bestanden gedeletet. (ook een mooie)
Discordia- Prater
- Aantal berichten : 829
Punten : 944
Registratiedatum : 11-04-12
Re: Taaltopic
SuperGrover schreef:
Hmm ik vind je redelijk alwetend, zeker op het gebied van de Engelse taal
Hahaha dat is dan wel weer leuk om te horen Maar neuh, ik weet heus niet alles en er zijn sowieso honderden al dan niet duizenden woorden in het Engels die ik niet begrijp (maar die taal heeft ook een de bizarste [ja, dat is 'm hoor] grootte aan woordenschat).
Ik moet er zelf heel erg op letten dat ik woorden in het Nederlands aan elkaar schrijf. Dus inderdaad taaltopic en niet taal topic. In het Engels zou je wel language topic schrijven en niet languagetopic, dat staat niet en klopt niet.
Maar nou ga ik naar m'n oma, uit het het geSOG. Of zoiets.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Taaltopic
SuperGrover schreef:
Omdat cultuur een belangrijke rol speelt bij/in de ontwikkeling van kinderen?
Bij, zou ik zeggen. Vygotksy?
Edit: Maar bij en in hebben haast een andere semantische betekenis. Bij is meer dat het een rol speelt, als bijrol, en in is het essentieel voor de ontwikkeling. Maar misschien interpreteer ik het alleen maar zo.
Laatst aangepast door Marin op do 3 mei 2012 - 2:35; in totaal 1 keer bewerkt
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Taaltopic
Ja dat vind ik heftig. Die laatste zin, ik bedoelde eigenlijk te vragen of ik bij of in moet gebruiken. Omdat cultuur een belangrijke rol speelt bij de ontwikkeling, of: omdat cultuur een belangrijke rol speelt in de ontwikkeling.June schreef:SuperGrover schreef:Echt ge-e-maild? Dat ziet er echt afschuwelijk uit...June schreef:Nee, ik schrijf wel braaf sms'en ge-sms't en ge-e-maild
Ik vind soggen er echter een stuk beter uitzien dan sog'en. Ik denk dat het eigenlijk wel beter is als je kijkt naar de leesbaarheidsregel kijkt. Het is als 'soggen' uitspraaktechnisch gezien beter te lezen.
Wat een hersenkraker.
Omdat cultuur een belangrijke rol speelt bij/in de ontwikkeling van kinderen?
Het is echt ge-e-maild ja, heftig hè. Ik snap niet wat je met je laatste zin bedoelt, is die aan mij?
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
Oh jeetje, in dat geval in? Haha ja ik heb nu het vak Cultuur en ontwikkeling, dus inderdaad Piaget, Vygotsky, alweer mijn grote vriend Freud, Bronfenbrenner, en vele anderen.Marin schreef:SuperGrover schreef:
Omdat cultuur een belangrijke rol speelt bij/in de ontwikkeling van kinderen?
Bij, zou ik zeggen. Vygotksy?
Edit: Maar bij en in hebben haast een andere semantische betekenis. Bij is meer dat het een rol speelt, als bijrol, en in is het essentieel voor de ontwikkeling. Maar misschien interpreteer ik het alleen maar zo.
SuperGrover- Ratel
- Aantal berichten : 4489
Punten : 4741
Registratiedatum : 22-11-10
Re: Taaltopic
Marin: bij jou valt het me inderdaad ook op dat jij veel niet aan elkaar schrijft, maar dat begrijp ik ook als je Engels gestudeerd hebt.
Ik moet er zelf dus ook heel er op proberen te letten in het Engels, maar soms draaf ik daar dan weer in door . Ik vind het lastig, omdat ik zoveel met Nederlands bezig ben en daardoor automatisch ook op zo'n manier nadenk over andere talen en de regels van aan elkaar en los schrijven in het Engels dan ook opeens tegen mijn gevoel ingaan.
Ik moet er zelf dus ook heel er op proberen te letten in het Engels, maar soms draaf ik daar dan weer in door . Ik vind het lastig, omdat ik zoveel met Nederlands bezig ben en daardoor automatisch ook op zo'n manier nadenk over andere talen en de regels van aan elkaar en los schrijven in het Engels dan ook opeens tegen mijn gevoel ingaan.
Gast- Gast
Re: Taaltopic
Aahh, SG, ik zie nu pas dat die zin een vraag was .
Ik zou ook zeggen 'bij' in deze zin.
Ik zou ook zeggen 'bij' in deze zin.
Gast- Gast
Re: Taaltopic
June schreef:Marin: bij jou valt het me inderdaad ook op dat jij veel niet aan elkaar schrijft, maar dat begrijp ik ook als je Engels gestudeerd hebt.
Ja jij hebt het wel eens tegen me gezegd, waardoor ik er op het forum meer op probeer te letten. Ik had dat zelf eerst helemaal niet door.
Mijn kommagebruik (ja ja aan elkaar, maar dit mag niet volgens de onderlijntjes, maar dat zal wel komen omdat het geen officieel woord is) is ook erg Engels, in plaats van Nederlands. In het Engels mag je gerust een komma voor 'and' plaatsen, in het Nederlands mag dat niet voor 'en', dacht ik.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Taaltopic
SuperGrover schreef:Oh jeetje, in dat geval in? Haha ja ik heb nu het vak Cultuur en ontwikkeling, dus inderdaad Piaget, Vygotsky, alweer mijn grote vriend Freud, Bronfenbrenner, en vele anderen.Marin schreef:SuperGrover schreef:
Omdat cultuur een belangrijke rol speelt bij/in de ontwikkeling van kinderen?
Bij, zou ik zeggen. Vygotksy?
Edit: Maar bij en in hebben haast een andere semantische betekenis. Bij is meer dat het een rol speelt, als bijrol, en in is het essentieel voor de ontwikkeling. Maar misschien interpreteer ik het alleen maar zo.
Joy! Ik heb er laatst ook nog over geschreven
Maar nu ga ik omaën
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Pagina 2 van 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Pagina 2 van 7
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum