Vragen aan de HBO'ers onder ons
+6
Caro
Mees
Flippin' Bitch
Sneeuwvlok
Rose
Marin
10 plaatsers
Pagina 1 van 2
Pagina 1 van 2 • 1, 2
Vragen aan de HBO'ers onder ons
Ik heb even een paar vraagjes aan de forummers die aan het HBO studeren.
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken?
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
- Heb je hier een voorbeeld van?
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Even een voorbeeldje van het soort academische tekst wat ik bedoel in een spoiler (om de hele post niet al te groot te maken)
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
Alvast heel erg bedankt
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken?
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
- Heb je hier een voorbeeld van?
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Even een voorbeeldje van het soort academische tekst wat ik bedoel in een spoiler (om de hele post niet al te groot te maken)
- Spoiler:
- Ons onderzoek heeft betrekking op migranten in Nederland. Het grootste deel van de literatuur over
taalverwerving en taalgebruik van immigranten heeft betrekking op de ‘klassieke’ immigratielanden, met
name de Verenigde Staten (Espinshade & Fu, 1997; Fishman, Nahirny, Hoffman & Hayden, 1966; Solé,
1990; Veltman, 1983). Het onderzoek in Nederland is voornamelijk afkomstig uit taalkundige hoek en richt
zich vooral op kinderen (Broeder & Extra, 1999; Extra & Verhoeven, 1996). De taalkundige benadering
richt zich bovendien meer op de inhoudelijk kant van taal, terwijl de sociaal-wetenschappelijke benadering
meer aandacht heeft voor culturele en economische dimensies van taal. We zullen ons in dit artikel
beperken tot sociologische en economische theorieën en laten daarmee sociaal-psychologische (Robinson &
Giles, 2001) en politicologische (De Swaan, 2001) benaderingen buiten beschouwing.
Er is evenwel weinig sociologisch en economisch onderzoek gedaan naar taalverwerving en taalgebruik
van immigranten in Nederland. Het onderzoek heeft zich tot op heden beperkt tot het weergeven van
bivariate samenhangen tussen taalgebruik en taalverwerving enerzijds en bijvoorbeeld etnische groepering,
generatie en opleiding anderzijds (Ankersmit, Roelandt & Veenman, 1989; CBS, 1988; Dagevos, 2001;
Tesser, Merens, & Van Praag, 1999; Tesser, Van Dugteren, & Merens, 1998). In dit artikel maken we
gebruik van twee grootschalige enquêtes, afgenomen in 1991 en 1994 onder de vier grote
immigrantengroepen in Nederland (Turken, Marokkanen, Surinamers en Antillianen). Een bijzondere
eigenschap van de enquêtes is dat tolken zijn gebruikt. We richten onze aandacht op de Turkse en
Marokkaanse populatie, twee groepen met een grote taalachterstand. We hopen aldus meer inzicht te
krijgen in de economische en structurele determinanten van taalbeheersing en taalgebruik onder
immigranten in Nederland.
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
Alvast heel erg bedankt
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Ik ben inmiddels al een paar jaar klaar met het HBO, maar zo'n tekst als in jouw spoiler vind ik verschrikkelijk lezen.
Dat komt vooral door de bronvermelding (?) in de tekst, dan haak ik al meteen af.
Dat komt vooral door de bronvermelding (?) in de tekst, dan haak ik al meteen af.
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Marin schreef:Ik heb even een paar vraagjes aan de forummers die aan het HBO studeren.
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken? Ja, redelijk wat. Echter, haak ik snel af wanneer een boek erg lastig geschreven is. Ik heb voornamelijk studieboeken die gericht zijn op wetgeving e.d.
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed? Dit verschilt erg per vak. Strafrecht momenteel is erg duidelijk, zo ook de psychologische vakken. Echter heb ik ook een boek dat heet 'Wet bescherming persoonsgegevens in Europees perspectief' en dat is gewoon te lastig, te vaag en ik kan er voor mezelf geen plaatjes bij maken.
- Heb je hier een voorbeeld van? Wat ik hierboven dus omschreef.
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen? Ik kan dit wel begrijpen, mits ik er zelf plaatjes van kan maken in mijn hoofd. Wanneer het zou gaan over een combinatie van chemische stoffen e.d. gaat dat niet lukken uiteraard. Maar zal het over iets gaan wat mij echt interesseert en ik kan me er iets bij voorstellen, heb ik hier geen moeite mee.
Even een voorbeeldje van het soort academische tekst wat ik bedoel in een spoiler (om de hele post niet al te groot te maken)
- Spoiler:
Ons onderzoek heeft betrekking op migranten in Nederland. Het grootste deel van de literatuur over
taalverwerving en taalgebruik van immigranten heeft betrekking op de ‘klassieke’ immigratielanden, met
name de Verenigde Staten (Espinshade & Fu, 1997; Fishman, Nahirny, Hoffman & Hayden, 1966; Solé,
1990; Veltman, 1983). Het onderzoek in Nederland is voornamelijk afkomstig uit taalkundige hoek en richt
zich vooral op kinderen (Broeder & Extra, 1999; Extra & Verhoeven, 1996). De taalkundige benadering
richt zich bovendien meer op de inhoudelijk kant van taal, terwijl de sociaal-wetenschappelijke benadering
meer aandacht heeft voor culturele en economische dimensies van taal. We zullen ons in dit artikel
beperken tot sociologische en economische theorieën en laten daarmee sociaal-psychologische (Robinson &
Giles, 2001) en politicologische (De Swaan, 2001) benaderingen buiten beschouwing.
Er is evenwel weinig sociologisch en economisch onderzoek gedaan naar taalverwerving en taalgebruik
van immigranten in Nederland. Het onderzoek heeft zich tot op heden beperkt tot het weergeven van
bivariate samenhangen tussen taalgebruik en taalverwerving enerzijds en bijvoorbeeld etnische groepering,
generatie en opleiding anderzijds (Ankersmit, Roelandt & Veenman, 1989; CBS, 1988; Dagevos, 2001;
Tesser, Merens, & Van Praag, 1999; Tesser, Van Dugteren, & Merens, 1998). In dit artikel maken we
gebruik van twee grootschalige enquêtes, afgenomen in 1991 en 1994 onder de vier grote
immigrantengroepen in Nederland (Turken, Marokkanen, Surinamers en Antillianen). Een bijzondere
eigenschap van de enquêtes is dat tolken zijn gebruikt. We richten onze aandacht op de Turkse en
Marokkaanse populatie, twee groepen met een grote taalachterstand. We hopen aldus meer inzicht te
krijgen in de economische en structurele determinanten van taalbeheersing en taalgebruik onder
immigranten in Nederland.
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe? Ik begrijp dit wel ja.
Alvast heel erg bedankt
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
[quote="Marin"]Ik heb even een paar vraagjes aan de forummers die aan het HBO studeren.
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken?
Ja, het moet wel maar ik doe het zelden. Vooral 'praktische' boeken, dus met na elke 2 pagina's tekst van die formatjes om het te oefenen. Heel irritant vind ik dat.
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
Erg makkelijk. Heel zelden heb ik een boek waar echt enkel tekst in staat en waar je echt even voor moet gaan zitten (zit nu in het laatste jaar en heb dat denk ik 2 keer meegemaakt). Ik vind de boeken dus te veel op oefenboekjes lijken.
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Ik zou het erg leuk vinden als ik docenten op het HBO had gehad die ons af en toe eens hadden laten snuffelen aan dat stapje hoger (academisch niveau). Door middel van artikelen bijvoorbeeld.
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
Ik begrijp het wel en ik zou het niet duidelijker hoeven zien. Het enige waar ik dan aan moet wennen zijn de vele haakjes, waardoor het geheel mij nu een beetje duizelt (maar dat kan ook komen doordat ik al een tijd geen stuk tekst heb gelezen op de oudersvannu na:lol: )
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken?
Ja, het moet wel maar ik doe het zelden. Vooral 'praktische' boeken, dus met na elke 2 pagina's tekst van die formatjes om het te oefenen. Heel irritant vind ik dat.
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
Erg makkelijk. Heel zelden heb ik een boek waar echt enkel tekst in staat en waar je echt even voor moet gaan zitten (zit nu in het laatste jaar en heb dat denk ik 2 keer meegemaakt). Ik vind de boeken dus te veel op oefenboekjes lijken.
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Ik zou het erg leuk vinden als ik docenten op het HBO had gehad die ons af en toe eens hadden laten snuffelen aan dat stapje hoger (academisch niveau). Door middel van artikelen bijvoorbeeld.
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
Ik begrijp het wel en ik zou het niet duidelijker hoeven zien. Het enige waar ik dan aan moet wennen zijn de vele haakjes, waardoor het geheel mij nu een beetje duizelt (maar dat kan ook komen doordat ik al een tijd geen stuk tekst heb gelezen op de oudersvannu na:lol: )
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Princess schreef:Ik ben inmiddels al een paar jaar klaar met het HBO, maar zo'n tekst als in jouw spoiler vind ik verschrikkelijk lezen.
Dat komt vooral door de bronvermelding (?) in de tekst, dan haak ik al meteen af.
Dat vind ik ook...ik erger me er ook aan. Dat zijn namelijk meestal geen samenhangend geschrevend berichten maar bij elkaar gegooide citaten en dat leest niet prettig.
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Charlie schreef:Princess schreef:Ik ben inmiddels al een paar jaar klaar met het HBO, maar zo'n tekst als in jouw spoiler vind ik verschrikkelijk lezen.
Dat komt vooral door de bronvermelding (?) in de tekst, dan haak ik al meteen af.
Dat vind ik ook...ik erger me er ook aan. Dat zijn namelijk meestal geen samenhangend geschrevend berichten maar bij elkaar gegooide citaten en dat leest niet prettig.
Ja irritant he.
Ik ben al de hele dag zooo aan het kloten. Ik moet een heel boek wat op die manier is geschreven, 'vertalen' naar HBO tekst. En het lukt me gewoon niet! Ik ben zelf wel gewend om zo academisch te lezen, maar ik kan me dus voorstellen dat het heel vervelend leest en gewoon niet de bedoeling is om dat in een HBO opleiding te gebruiken.
Yoyo heeft het over plaatjes..Bedoel je dan echt letterlijk het gebruik van plaatjes om het toe te lichten?
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Ondanks dat het niet een stukje is die niet prettig leest, vind ik jou stukje veel duidelijker/makkelijker te lezen dan wat ik momenteel moet leren voor een tentamen
Rose- Kletskop
- Aantal berichten : 1636
Punten : 1896
Registratiedatum : 26-02-12
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Marin schreef:Charlie schreef:Princess schreef:Ik ben inmiddels al een paar jaar klaar met het HBO, maar zo'n tekst als in jouw spoiler vind ik verschrikkelijk lezen.
Dat komt vooral door de bronvermelding (?) in de tekst, dan haak ik al meteen af.
Dat vind ik ook...ik erger me er ook aan. Dat zijn namelijk meestal geen samenhangend geschrevend berichten maar bij elkaar gegooide citaten en dat leest niet prettig.
Ja irritant he.
Ik ben al de hele dag zooo aan het kloten. Ik moet een heel boek wat op die manier is geschreven, 'vertalen' naar HBO tekst. En het lukt me gewoon niet! Ik ben zelf wel gewend om zo academisch te lezen, maar ik kan me dus voorstellen dat het heel vervelend leest en gewoon niet de bedoeling is om dat in een HBO opleiding te gebruiken.
Yoyo heeft het over plaatjes..Bedoel je dan echt letterlijk het gebruik van plaatjes om het toe te lichten?
Nee. Ik ben een beelddenker, dus ik maak zelf plaatjes in mijn hoofd om het duidelijk te maken..
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Marin schreef:Ik heb even een paar vraagjes aan de forummers die aan het HBO studeren.
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken?
Het valt me mee, we moeten vooral veel opzoeken, daardoor lees je natuurlijk wel veel maar je kan snel genoeg bepalen of iets aan je eisen voldoet. De boeken zijn gewoon boeken die men op de universiteit ook leert, vriendinnen van me aan de universiteit hebben dezelfde boeken
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
Er staan wel stukken in met medische termen die ik nog niet begrijp, maar dit komt gewoon doordat ik in mijn eerste jaar zit en in deze boeken staat gewoon alles wat je maar kan weten.
- Heb je hier een voorbeeld van?
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Hier zou ik geen moeite mee hebben. Daarnaast denk ik wel dat de teksten die ik nu lees uit de boeken, ook gewoon op het niveau van jaar 1 zijn. De moeilijkere stof die behandelen we pas later.
Even een voorbeeldje van het soort academische tekst wat ik bedoel in een spoiler (om de hele post niet al te groot te maken)
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
Het is niet mijn vakgebied, dus dan is het moeilijk om erover te oordelen. Maar ik vind het niet echt lastig geschreven. Wat je zou kunnen doen is in een vakje ernaast wat moeilijke termen uitleggen, of dat je die makkelijk achterin op kan zoeken zodat je er niet moedeloos van raakt dat je iets niet begrijpt maar het ook niet kunt vinden.
Alvast heel erg bedankt
Sneeuwvlok- Prater
- Aantal berichten : 591
Punten : 604
Registratiedatum : 18-11-10
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Marin schreef:Charlie schreef:Princess schreef:Ik ben inmiddels al een paar jaar klaar met het HBO, maar zo'n tekst als in jouw spoiler vind ik verschrikkelijk lezen.
Dat komt vooral door de bronvermelding (?) in de tekst, dan haak ik al meteen af.
Dat vind ik ook...ik erger me er ook aan. Dat zijn namelijk meestal geen samenhangend geschrevend berichten maar bij elkaar gegooide citaten en dat leest niet prettig.
Ja irritant he.
Ik ben al de hele dag zooo aan het kloten. Ik moet een heel boek wat op die manier is geschreven, 'vertalen' naar HBO tekst. En het lukt me gewoon niet! Ik ben zelf wel gewend om zo academisch te lezen, maar ik kan me dus voorstellen dat het heel vervelend leest en gewoon niet de bedoeling is om dat in een HBO opleiding te gebruiken.
Yoyo heeft het over plaatjes..Bedoel je dan echt letterlijk het gebruik van plaatjes om het toe te lichten?
Ooooh bah wat een ***klus lijkt me dat!
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Charlie schreef:
Ooooh bah wat een ***klus lijkt me dat!
Hahaha ja het is sowieso waar m'n werk uit bestaat, maar dit hoofdstuk is wel heel erg, omdat dat onderwerp echt bijna alleen maar uit wetenschappelijk onderzoek bestaat.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken?
Niet veel, en we we moeten lezen staat meestal in architectuur boeken en gaat over een onderwerp wat mij aanspreekt. Al lees ik het dan nog bijna nooit.. Ze vragen er toch niets over
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
Meestal is het wel te doen, behalve als het in het Engels is. Ik heb geen moeite met Engels en lees en spreek het prima, maar in vaktermen vind ik het toch wel moeilijker worden. Ik heb niet perse moeite met het lezen, maar wel met het duidelijk vertalen naar het Nederlands.
- Heb je hier een voorbeeld van?
Nee, maar het is gewoon een Engelse tekst over architectuur. Het ligt meer aan mijzelf dat ik het niet goed kan ombuigen naar een begrijpelijk Nederlands stuk.
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
My god.. ik kon dit niet eens lezen.. ik haakte serieus na 2 regels af Ik heb hier gewoon de concentratie niet voor. Die bronnen in de tekst (echt vreselijk!) dan haak ik al helemaal af omdat ik de verhaallijn kwijtraak. Ik wil dat een stuk tekst duidelijkheid brengt over een bepaald onderwerp, het liefst aan de hand van concrete voorbeelden. Bronnen zijn helemaal niet verkeerd, maar geef ze dan met voetnoten aan, dan is niet gelijk de test zo chaotish ingedeeld.
Ik ben al zo chaotisch van mijzelf
Alvast heel erg bedankt [/quote]
Niet veel, en we we moeten lezen staat meestal in architectuur boeken en gaat over een onderwerp wat mij aanspreekt. Al lees ik het dan nog bijna nooit.. Ze vragen er toch niets over
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
Meestal is het wel te doen, behalve als het in het Engels is. Ik heb geen moeite met Engels en lees en spreek het prima, maar in vaktermen vind ik het toch wel moeilijker worden. Ik heb niet perse moeite met het lezen, maar wel met het duidelijk vertalen naar het Nederlands.
- Heb je hier een voorbeeld van?
Nee, maar het is gewoon een Engelse tekst over architectuur. Het ligt meer aan mijzelf dat ik het niet goed kan ombuigen naar een begrijpelijk Nederlands stuk.
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
My god.. ik kon dit niet eens lezen.. ik haakte serieus na 2 regels af Ik heb hier gewoon de concentratie niet voor. Die bronnen in de tekst (echt vreselijk!) dan haak ik al helemaal af omdat ik de verhaallijn kwijtraak. Ik wil dat een stuk tekst duidelijkheid brengt over een bepaald onderwerp, het liefst aan de hand van concrete voorbeelden. Bronnen zijn helemaal niet verkeerd, maar geef ze dan met voetnoten aan, dan is niet gelijk de test zo chaotish ingedeeld.
Ik ben al zo chaotisch van mijzelf
Alvast heel erg bedankt [/quote]
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Mag je niet met noten werken? Dat zou al een stuk soepeler lezen!
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
@ Marin, kun je die bronnen niet in voetnoten aangeven. Dat zie ik wel vaker terug in mijn boeken. Nu zijn mijn studieboeken niet per definitie HBO. Bij mij op school worden boeken uit de beroepspraktijk gebruikt, maar kan mij voorstellen dat het al een stuk rustiger leest.
Ik ga er toch even voor zitten en het proberen te lezen
Ik ga er toch even voor zitten en het proberen te lezen
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Chipp schreef:Mag je niet met noten werken? Dat zou al een stuk soepeler lezen!
Nooit gevraagd eigenlijk. Ik gebruikte dat zelf ook nooit eigenlijk. Denk ook niet dat dat in het speciale sjabloon waarin ik schrijf kan, dat zit heel erg vast aan een bepaalde opmaak.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Punk'd schreef:
Ik ga er toch even voor zitten en het proberen te lezen
Haha je hoeft het niet te lezen hoor en al helemaal niet te begrijpen. Vind ik juist goed om te weten Ik heb zomaar een stukje tekst van internet geplukt, om het te illustreren, het heeft niks te maken met de tekst die ik schrijf. Die wil ik wel eventjes hier plaatsen om te beoordelen of het te begrijpen is, maar dat is wel weer Engels.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Ons onderzoek heeft betrekking op migranten in Nederland. Het grootste deel van de literatuur over
taalverwerving en taalgebruik van immigranten heeft betrekking op de ‘klassieke’ immigratielanden, met
name de Verenigde Staten. Het onderzoek in Nederland is voornamelijk afkomstig uit taalkundige hoek en richt
zich vooral op kinderen.
De taalkundige benadering richt zich bovendien meer op de inhoudelijk kant van taal, terwijl de sociaal-wetenschappelijke benadering meer aandacht heeft voor culturele en economische dimensies van taal. We zullen ons in dit artikel beperken tot sociologische en economische theorieën en laten daarmee sociaal-psychologische en politicologische benaderingen buiten beschouwing.
Dit vind ik heel fijn. Een vergelijking maken en vervolgens duidelijk aangeven wat er gaat gebeuren/wat gaan we doen.
Er is evenwel weinig sociologisch en economisch onderzoek gedaan naar taalverwerving en taalgebruikvan immigranten in Nederland. Het onderzoek heeft zich tot op heden beperkt tot het weergeven van
bivariate samenhangen tussen taalgebruik en taalverwerving enerzijds en bijvoorbeeld etnische groepering,generatie en opleiding anderzijds.
Saaie woorden haha.. Ik ben dan zo'n hbo'er die het gelijk een klootboek vind.
In dit artikel maken we gebruik van twee grootschalige enquêtes, afgenomen in 1991 en 1994 onder de vier grote
immigrantengroepen in Nederland (Turken, Marokkanen, Surinamers en Antillianen). Een bijzondere
eigenschap van de enquêtes is dat tolken zijn gebruikt. We richten onze aandacht op de Turkse en
Marokkaanse populatie, twee groepen met een grote taalachterstand.
Weer fijn die vergelijking, en wat er gaat gebeuren
We hopen aldus meer inzicht te krijgen in de economische en structurele determinanten van taalbeheersing en taalgebruik onder immigranten in Nederland.
De wattes?
Ohja en alle citaten zijn eruit.. Dat leest wel een stuk beter! Daar zou ik echt wat mee doen
taalverwerving en taalgebruik van immigranten heeft betrekking op de ‘klassieke’ immigratielanden, met
name de Verenigde Staten. Het onderzoek in Nederland is voornamelijk afkomstig uit taalkundige hoek en richt
zich vooral op kinderen.
De taalkundige benadering richt zich bovendien meer op de inhoudelijk kant van taal, terwijl de sociaal-wetenschappelijke benadering meer aandacht heeft voor culturele en economische dimensies van taal. We zullen ons in dit artikel beperken tot sociologische en economische theorieën en laten daarmee sociaal-psychologische en politicologische benaderingen buiten beschouwing.
Dit vind ik heel fijn. Een vergelijking maken en vervolgens duidelijk aangeven wat er gaat gebeuren/wat gaan we doen.
Er is evenwel weinig sociologisch en economisch onderzoek gedaan naar taalverwerving en taalgebruikvan immigranten in Nederland. Het onderzoek heeft zich tot op heden beperkt tot het weergeven van
bivariate samenhangen tussen taalgebruik en taalverwerving enerzijds en bijvoorbeeld etnische groepering,generatie en opleiding anderzijds.
Saaie woorden haha.. Ik ben dan zo'n hbo'er die het gelijk een klootboek vind.
In dit artikel maken we gebruik van twee grootschalige enquêtes, afgenomen in 1991 en 1994 onder de vier grote
immigrantengroepen in Nederland (Turken, Marokkanen, Surinamers en Antillianen). Een bijzondere
eigenschap van de enquêtes is dat tolken zijn gebruikt. We richten onze aandacht op de Turkse en
Marokkaanse populatie, twee groepen met een grote taalachterstand.
Weer fijn die vergelijking, en wat er gaat gebeuren
We hopen aldus meer inzicht te krijgen in de economische en structurele determinanten van taalbeheersing en taalgebruik onder immigranten in Nederland.
De wattes?
Ohja en alle citaten zijn eruit.. Dat leest wel een stuk beter! Daar zou ik echt wat mee doen
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Ohh haha nou ja.. Ik sta best wel versteld van mijzelf dat ik dit stuk tekst gewoon begrijp.
Toen ik het voor de eerste keer opende en gelijk afhaakte na 2 regels dacht ik echt dat ik er niets van zou begrijpen omdat het er zo chaotisch stond.
Heb ik toch nog wat geleerd vandaag
Toen ik het voor de eerste keer opende en gelijk afhaakte na 2 regels dacht ik echt dat ik er niets van zou begrijpen omdat het er zo chaotisch stond.
Heb ik toch nog wat geleerd vandaag
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Oh wat lief dat je helemaal die moeite hebt genomen! Dat hoefde helemaal niet joh, het is zomaar een stukje van internet.
Maar toch kan ik wel wat met jouw feedback. Dingen zijn dus duidelijk wanneer het omschreven wordt en duidelijk uitgelegd wat er gaat gebeuren. Niet direct van A naar D springen, maar B en C ook uitleggen en er niet vanuit gaan dat verbanden wel gelegd worden.
Ik plaats hier wel even een stukje wat ik wel geschreven heb en echt gebruik in het hoofdstuk (weliswaar dus Engels). Vind je dit dan beter overkomen dan zo'n hele tekst vol referenties? Is het juist niet te kinderachtig? Je hoeft er helemaal niet inhoudelijk op in te gaan hoor, maar is het goed genoeg als HBO niveau? Ik heb er helemaal geen commentaar op gekregen op mijn schrijfstijl nog (de 5 eerdere hoofdstukken zijn al beoordeeld, en was prima), maar ik vind het met dit hoofdstuk heel erg moeilijk om niet alle onderzoeken te noemen, omdat het daar eigenlijk echt om draait.
***
Maar toch kan ik wel wat met jouw feedback. Dingen zijn dus duidelijk wanneer het omschreven wordt en duidelijk uitgelegd wat er gaat gebeuren. Niet direct van A naar D springen, maar B en C ook uitleggen en er niet vanuit gaan dat verbanden wel gelegd worden.
Ik plaats hier wel even een stukje wat ik wel geschreven heb en echt gebruik in het hoofdstuk (weliswaar dus Engels). Vind je dit dan beter overkomen dan zo'n hele tekst vol referenties? Is het juist niet te kinderachtig? Je hoeft er helemaal niet inhoudelijk op in te gaan hoor, maar is het goed genoeg als HBO niveau? Ik heb er helemaal geen commentaar op gekregen op mijn schrijfstijl nog (de 5 eerdere hoofdstukken zijn al beoordeeld, en was prima), maar ik vind het met dit hoofdstuk heel erg moeilijk om niet alle onderzoeken te noemen, omdat het daar eigenlijk echt om draait.
***
Laatst aangepast door Marin op di 10 apr 2012 - 4:40; in totaal 1 keer bewerkt
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Punk'd schreef:Ohh haha nou ja.. Ik sta best wel versteld van mijzelf dat ik dit stuk tekst gewoon begrijp.
Toen ik het voor de eerste keer opende en gelijk afhaakte na 2 regels dacht ik echt dat ik er niets van zou begrijpen omdat het er zo chaotisch stond.
Heb ik toch nog wat geleerd vandaag
Goed zo! Ik vind het ook heel leuk om te zien hoe je dat stuk dan aanpakt, en echt 'tackled' zeg maar. Goed om te lezen EN lekker naar jezelf toe, zie je wel dat dat kan.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Marin schreef:Ik heb even een paar vraagjes aan de forummers die aan het HBO studeren.
Ben vorig jaar afgestudeerd, maar wil best je lijstje even invullen
- Moet je veel lezen voor je studie? In wat voor soort boeken?
Ja, bijna ieder vak wel minstens 1 boek. Was de studie MWD, dus veel ontwikkelingspsychologie, klinische pyschologie, sociologie, groepsdynamica, therapeutische modellen, huiselijk geweld, rouw enz. Daarnaast ook boeken over onderzoek, religie (minor, maar daar kregen we ook een aantal readers van) en algemene vakken.
- Wat vindt jij van het niveau van de lesstof die je moet lezen? Vind je dit goed te begrijpen? Vind je het te makkelijk? Te simplistisch omschreven? Of juist te abstract? Of precies goed?
Meestal precies goed. Ik moet er wel bij zeggen dat ik iemand ben die vooral leert van 'zien'. De video's in mijn eerste leerjaar over Bureau Jeugdzorg, of meekijken met een collega op stage kan ik veel beter boven halen dan dat ik uit boeken heb geleerd. Ik vind het prettig als er plaatjes in boeken staan, gekleurde achtergronden bij bepaalde soorten tekst, bijvoorbeeld in de boeken van Pearson education (Ontwikkelingspsychologie & Psychiatrie in de verpleegkunde).
- Heb je hier een voorbeeld van? http://www.bol.com/nl/p/nederlandse-boeken/klinische-psychologie-druk-2/1001004004867377/index.html#product_images (dit was ook goed te lezen + hier en daar een stripje van Sigmund (!), maar helaas een boek van 2 kilo. Die lees je dus niet in de bus
- Zou je er moeite mee hebben als er een stuk academisch geschreven tekst staat? Lukt het je dit zelf te 'vertalen' naar zelf te begrijpen stof, of heb je liever een tekst op maat voor het HBO geschreven? Hoe zie jij dat voor je dan? Wat zou het makkelijker maken te begrijpen?
Bronvermelding tussen haakjes vind ik verschrikkelijk irritant (was soms ook in mijn HBO boeken), dan raak ik de draad van de tekst kwijt. Voor een klein stukje is het wel te lezen, maar zou ik zo hoofdstukken lang moeten lezen, dan heb ik liever een versimpelde versie.
Zou je een dergelijke tekst (dit is slechts een voorbeeldje) dus begrijpen, of zou je liever hebben dat dit wat duidelijker aan je uitgelegd wordt? Zo ja, hoe?
Alvast heel erg bedankt
Flippin' Bitch- Kletskop
- Aantal berichten : 1754
Punten : 1836
Registratiedatum : 29-11-10
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Ik vind het echt een duidelijk stuk tekst Marin.
De eerste alinea is misschien zeer duidelijk uitgelegd maar brengt wel een duidelijk standpunt over taal/indentiteit. Dus ik zou dat lekker zo houden. Een duidelijke intro.
Het enige wat ik verwarrend vind (maar dat kan ook komen omdat ik niet goed weet wat het precies inhoud) is een specifiek stukje:
But unlike languages, a dialect does not have a standard form, or is seen as the standard form of a language. It has no relation to a state, or country, but is rather related to a smaller region (although this is not always the case!).
Ik vat het op als:"Met andere woorden, niemand weet eigenlijk wat een dialect is of hoe groot een bepaalde regio is/moet zijn waar een dialect gesproken wordt?"
Dat was echt het enige puntje waar ik even begon te twijfelen. Verder vond ik het lekker lezen. (Interessant ook, ik vind talen etc. altijd wel apart.. hoe/waarom/waar etc. haha)
Ik kan dat stukje tekst zo weer weghalen hoor!
De eerste alinea is misschien zeer duidelijk uitgelegd maar brengt wel een duidelijk standpunt over taal/indentiteit. Dus ik zou dat lekker zo houden. Een duidelijke intro.
Het enige wat ik verwarrend vind (maar dat kan ook komen omdat ik niet goed weet wat het precies inhoud) is een specifiek stukje:
But unlike languages, a dialect does not have a standard form, or is seen as the standard form of a language. It has no relation to a state, or country, but is rather related to a smaller region (although this is not always the case!).
Ik vat het op als:"Met andere woorden, niemand weet eigenlijk wat een dialect is of hoe groot een bepaalde regio is/moet zijn waar een dialect gesproken wordt?"
Dat was echt het enige puntje waar ik even begon te twijfelen. Verder vond ik het lekker lezen. (Interessant ook, ik vind talen etc. altijd wel apart.. hoe/waarom/waar etc. haha)
Ik kan dat stukje tekst zo weer weghalen hoor!
Gast- Gast
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Flippin' Bitch schreef:. De video's in mijn eerste leerjaar over Bureau Jeugdzorg
Oh ja, dat gebruik ik ook, veel YouTube videos die ik in de online mediatheek zet. Dat is zo handig bij taal
Dank je voor het voorbeeld ook, Flippin Bitch! Dat is handig, om te zien wat voor soort taal daarin gebruikt wordt.
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Punk'd schreef:
Het enige wat ik verwarrend vind (maar dat kan ook komen omdat ik niet goed weet wat het precies inhoud) is een specifiek stukje:
But unlike languages, a dialect does not have a standard form, or is seen as the standard form of a language. It has no relation to a state, or country, but is rather related to a smaller region (although this is not always the case!).
Ik vat het op als:"Met andere woorden, niemand weet eigenlijk wat een dialect is of hoe groot een bepaalde regio is/moet zijn waar een dialect gesproken wordt?"
Dank je, fijn om te horen. Dan weet ik dat ik in elk geval dus de lastige tekst weet te 'vertalen' naar leesbare tekst voor HBO studenten en dat het op niveau is.
Wat ik met die zin bedoel is dat een taal een standaard vorm heeft (in Nederland ABN, Engels Received Pronunciation), maar dit is niet het geval bij een dialect. Het heeft geen directe link met een land of een staat, wat talen vaak wel hebben, die zijn politiek gezien verbonden aan een land vaak (maar niet altijd! Denk aan Engels met verscheidene landen of Belgie met twee talen). Een dialect heeft dit niet, dit is vaak verbonden aan een regio. Zo kan je beargumenteren dat Vlaams een taal is. Maar tegelijkertijd kan je het ook zien als dialect.
MIsschien moet ik die voorbeeldjes even toevoegen?
Marin- Lady Post-a-lot
- Aantal berichten : 20018
Punten : 21336
Registratiedatum : 08-07-11
Re: Vragen aan de HBO'ers onder ons
Jaaa, voorbeeldjes!!
Vaak staan die er in een kader bij. Ik zal na het werken een boek zoeken en foto maken.
Vaak staan die er in een kader bij. Ik zal na het werken een boek zoeken en foto maken.
Laatst aangepast door Chipp op di 10 apr 2012 - 4:34; in totaal 1 keer bewerkt
Gast- Gast
Pagina 1 van 2 • 1, 2
Soortgelijke onderwerpen
» kdv vragen, wie werkt daar en mag ik wat vragen stellen?
» Help, wat doe ik er onder?
» Klossen onder het bed...
» taalkundigen onder ons...
» Onder hypnose
» Help, wat doe ik er onder?
» Klossen onder het bed...
» taalkundigen onder ons...
» Onder hypnose
Pagina 1 van 2
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum