Vertaling engels-nederlands
2 plaatsers
Pagina 1 van 1
Vertaling engels-nederlands
Hoi Meiden,
Ik kwam de volgende zin tegen:
So I can understand your tongue
Het lijkt mij dat dit een uitdrukking is en dat het niet letterlijk vertaald zou moeten worden.
Kan iemand mij helpen?
Dankjewel!
Ik kwam de volgende zin tegen:
So I can understand your tongue
Het lijkt mij dat dit een uitdrukking is en dat het niet letterlijk vertaald zou moeten worden.
Kan iemand mij helpen?
Dankjewel!
_Muppit- Fluisteraar
- Aantal berichten : 273
Punten : 364
Registratiedatum : 18-11-10
Re: Vertaling engels-nederlands
Ik zou denken: zodat ik je accent kan verstaan..
Maar zeker weten doe ik het niet!
Maar zeker weten doe ik het niet!
Gast- Gast
Re: Vertaling engels-nederlands
Zullen ze wel taal mee bedoelen. Je zegt ook mothertongue als moedertaal.
Is die zin toevallig weer vertaald vanuit het Frans naar het Engels? Want langue in het Frans betekent zowel tong als taal. Dus misschien slechte vertaling, al vind ik tongue als taal ook heel logisch klinken dus t zou ook zo goed kunnen zijn.
Is die zin toevallig weer vertaald vanuit het Frans naar het Engels? Want langue in het Frans betekent zowel tong als taal. Dus misschien slechte vertaling, al vind ik tongue als taal ook heel logisch klinken dus t zou ook zo goed kunnen zijn.
Gast- Gast
Re: Vertaling engels-nederlands
Nee, het is van een songtekst.
Dus ik zou het kunnen lezen als: dat ik je taal kan verstaan..?
Dus ik zou het kunnen lezen als: dat ik je taal kan verstaan..?
_Muppit- Fluisteraar
- Aantal berichten : 273
Punten : 364
Registratiedatum : 18-11-10
Re: Vertaling engels-nederlands
Ik zou het vertalen als: Dus ik kan begrijpen wat je mij zegt
Zwoesj- Ratel
- Aantal berichten : 4627
Punten : 4775
Registratiedatum : 05-12-10
Re: Vertaling engels-nederlands
Jaa, ik had het even héél letterlijk genomen !
Super dankjewel =D!
Ik kan weer vooruit =)!
Super dankjewel =D!
Ik kan weer vooruit =)!
_Muppit- Fluisteraar
- Aantal berichten : 273
Punten : 364
Registratiedatum : 18-11-10
Soortgelijke onderwerpen
» Na Engels, nu een Nederlands vraagje!
» Engelse vertaling
» Engelse Vertaling Burgerlijk Wetboek 1 ?
» Nederlandse vertaling voor Carbon Neutral
» Typisch Nederlands
» Engelse vertaling
» Engelse Vertaling Burgerlijk Wetboek 1 ?
» Nederlandse vertaling voor Carbon Neutral
» Typisch Nederlands
Pagina 1 van 1
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum